Doraemon Thai Wiki
Advertisement
Doraemon Thai Wiki
เพราะมีเธอ
ข้อมูลเพลง
Rōmaji: Kimi ga Iru Kara
เนื้อร้อง: Tetsuya Takeda
ผู้แต่ง: Yasuyo Yamaki
ศิลปิน: Horie Mitsuko
Koorogi'73
ข้อมูลอื่นๆ
ช่วงเพลง: เพลงปิดภาพยนตร์
ปรากฎในภาพยนต์: โดราเอมอน: ท่องแดนเทพนิยายไซอิ๋ว
ก่อนหน้า
เพราะว่าเราเป็นเพื่อนกัน
ถัดไป
ผู้เดินทางข้ามเวลา

[1]เพราะมีเธอ (君がいるから Kimi ga Iru Kara) เป็นเพลงปิดภาพยนตร์ โดราเอมอน: ท่องแดนเทพนิยายไซอิ๋ว


Lyrics[]

僕のひとみが 遠い街の
夕焼け見たいと 言うのです
僕の唇が 知らない人と
話がしたいと 言うのです
僕の足が 流れる雲を
追いかけたいと 言うのです

だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして

Go to the west
君がいるから
Go to the west
さびしくない

私のくつが 地図にない道
歩いてみたいと 言うのです
私の指が きれいな花を
つんでみたいと 言うのです
私の心が はるかな国の
唄聞きたいと 言うのです

だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして

Go to the west
君がいるから
Go to the west
さびしくない

だから 旅に出た 旅に出た
明日という名の 街をめざして

2回くりかえし

Boku no hitomi ga tooi machi no
Yuuyake mitai to iu no desu
Boku no kuchibiru ga shiranai hito to
Hanashi ga shitai to iu no desu
Boku no ashi ga nagareru kumo wo
Oikaketai to iu no desu

Dakara tabi ni deta tabi ni deta
Ashita to iu na no machi wo mezashite

GO TO THE WEST
Kimi ga iru kara
GO TO THE WEST
Sabishikunai

Watashi no kutsu ga chizu ni nai michi
Aruitemitai to iu no desu
Watashi no yubi ga kireina hana wo
Tsundemitai to iu no desu
Watashi no kokoro ga harukana kuni no
Uta kikitai to iu no desu

Dakara tabi ni deta tabi ni deta
Ashita to iu na no machi wo mezashite

GO TO THE WEST
Kimi ga iru kara
GO TO THE WEST
Sabishikunai

Dakara tabi ni deta tabi ni deta
Ashita to iu na no machi wo mezashite

<poem> ดวงตาของฉันส่องประกายความในใจ ว่าอยากเห็นแสงตะวันลาลับขอบฟ้า ณ เมืองที่อยู่ไกลแสนไกล ริมฝีปากของฉันเอื้อนเอ่ยวจี ว่าอยากพูดคุยกับคนแปลกหน้าเหลือใจ ขาทั้งสองของฉันเยื้องย่างรำพัน ว่าอยากไล่ตามปุยเมฆเบาหวิวที่ล่องลอยอ้อยอิ่ง

ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงออกเดินทาง ออกเดินทาง มุ่งสู่เมืองที่มีชื่อว่า วันพรุ่งนี้

Go to the west เพราะมีเธอ Go to the west ฉันจึงไม่เหงา

รองเท้าของฉันรำพึงรำพัน ว่าอยากท่องไปตามถนนซึ่งไม่มีในแผนที่ นิ้วของฉันเฝ้าออดอ้อนทุกวัน ว่าอยากเด็ดดอกไม้งดงามแปลกตา หัวใจของฉันร่ำร้องเสียงดัง ว่าอยากฟังเพลงต่างถิ่นแดนไกล

ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงออกเดินทาง ออกเดินทาง มุ่งสู่เมืองที่มีชื่อว่า วันพรุ่งนี้

Go to the west เพราะมีเธอ Go to the west ฉันจึงไม่เหงา

ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงออกเดินทาง ออกเดินทาง มุ่งสู่เมืองที่มีชื่อว่า วันพรุ่งนี้

Go to the west เพราะมีเธอ Go to the west ฉันจึงไม่เหงา

ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงออกเดินทาง ออกเดินทาง

มุ่งสู่เมืองที่มีชื่อว่า วันพรุ่งนี้[2]

คลิปวีดีโอ[]

ドラえもん_のび太のパラレル西遊記_「君がいるから」(詳細に歌詞付)

ドラえもん のび太のパラレル西遊記 「君がいるから」(詳細に歌詞付)

แหล่งอ้างอิง[]

  1. poem> My eyes sparkle in my heart. That I want to see the sun set on the horizon in a city that is far away. My lips speak words That I really want to talk to strangers. My two legs moved in confusion. That I wanted to chase the soft, floating clouds that lingered. For this reason, I set out, set out, heading towards a city called tomorrow. Go to the west. Because with you, Go to the west, I'm not lonely. My shoes meditate. That I want to travel along a road that isn't on the map. My fingers beg every day that I want to pick beautiful, unusual flowers My heart cries out loud That I want to listen to songs from foreign lands, far away. For this reason, I set out, set out, heading towards a city called tomorrow. Go to the west. Because of you, Go to the west, I'm not lonely. For this reason, I set out, set out, heading. To the city called tomorrow. Go to the west. Because of you, Go to the west, I am not lonely. For this reason, I set out, set out, heading towards the city called Tomorrow[1]
  2. โดราเอมอน เรื่องยาวพิเศษสี่สี Episode 3. พิมพ์ครั้งที่ 2. เนชั่น เอ็ดดูเทนเมนท์ จำกัด. Fujiko. F. Fujio. แปลโดย ดร.ฤทัยวรรณ เกษสกุล
Advertisement