Doraemon Wiki
Tag: Visual edit
Tag: Visual edit
Line 51: Line 51:
 
* On [[The Doraemons|The Doraemons manga]], The Spainsh version of Takeshi Gouda exists in a chapter.
 
* On [[The Doraemons|The Doraemons manga]], The Spainsh version of Takeshi Gouda exists in a chapter.
 
* Europe take place on the [[Doraemon (2005 anime)|2005 anime]] episode [[Save the Neanderthals|Save the Neanderthals.]]
 
* Europe take place on the [[Doraemon (2005 anime)|2005 anime]] episode [[Save the Neanderthals|Save the Neanderthals.]]
  +
* Despite this, LUK Internacional never licensed some of the Japanese anime series, including ''Cyborg Kuro-chan'' (Because they would fear this series would be Doraemon's evil "cousin".)
   
 
==External Links==
 
==External Links==

Revision as of 08:04, 22 August 2019

Doraemon in Spain refers to the Spanish, Basque, Catalan, Valencian, Balearic and Galician adaptation of

200px-Flag of Spain

the Doraemon series in Spain.

Doraemon is really popular in Spain (alongside with Crayon Shin-Chan), it even had its own game show.

The Doraemon airings on Boing offer a choice between Spanish and Japanese audio, and also offer Spanish teletext closed captioning. Doraemon airs in Galician on Xabarín Club (Televisión de Galicia), in Catalan on Super3 and in Basque on ETB 3.

Manga

The Spanish version of Doraemon's manga was divided into four collections.

First collection

The first collection of the manga was published from 1993 to 1995 by Planeta DeAgostini. The only changes he had were in the covers of the chapters (which occasionally had wrong colors).

Second collection

Empty section
This section is currently empty.
It is deemed of worthy of improvement to the article and hence needs to have the appropriate content added to it.

Third collection

Empty section
This section is currently empty.
It is deemed of worthy of improvement to the article and hence needs to have the appropriate content added to it.

Fourth collection

Empty section
This section is currently empty.
It is deemed of worthy of improvement to the article and hence needs to have the appropriate content added to it.

Anime

General

The series has been licensed in Spain by LUK Internacional since 1993. In recent years, new prints were made by Luk Internacional, these are merely pan-and-scan copies of the old episodes to fit in the 16:9 aspect ratio. Several Doraemon movies has been dubbed in Spanish, Basque, Catalan, Galician, etc.

The 1979 series uses own instrumentations of Doraemon's Song and Bokutachi Chikyuujin and uses the intros from the export versions (intro from the mid-80s and ending is Bokutachi Chikyuujin).

Spanish

There are two Castillan Spanish dubs of the anime: the first dub was made in Barcelona in the 90s, in the early 2000s it was replaced by a whole new dub made at Mar Digital in the Basque Country. It is widely suggested that the reason why a new dub was produced was because of the (unexpected) national arrival of fellow TV Asahi series Crayon Shin-chan and that it was cheaper to produce there than in Barcelona.

The dub used to air on autonomous broadcasters in regions that speak Spanish (Telemadrid and Canal Sur, later also on Castilla-la-Mancha Televisión) and nationwide on TVE's second channel, La 2. The new dub replaced the old one on the autonomous broadcasters and was also seen on Cartoon Network Spain until it shut down (for good) in July of 2013. The terrestrial rights to the series have been given to Boing, a Mediaset-Turner joint-venture channel. Recently, Boing removed some scenes from the series, in line with the current policies adopted by Cartoon Network in Europe. Doraemon is voiced by Estíbaliz Lizárraga in this dub.

Between the late 90s and 2010, Canal Panda aired the series in Spanish with Portuguese subtitles and aired both Spanish dubs, before Canal Panda has made the Portuguese dub of the series. Later, Canal Panda's sister channel Biggs aired some episodes but without success, as the Canal Panda and Biggs were different target audience focuses as they felt Doraemon is still an Japanese anime and kids cartoon show in International outside Japan.

Catalan

Main Article: Doraemon in Catalonia

It is widely suggested that Doraemon arrived to Spain on Super 3, the former children's programming block of TV3 and Canal 33.

Valencian

The series aired on Canal 9 and later Punt 2 until the channel was reformatted into Nou 24 in 2013, months before it shut down. The dub resurfaced in 2017 on the website of À Punt, the new Valencian public broadcaster, which has stated that it would include children's content in Valencian before the new broadcaster would commence proper operations in 2018. Currently À Punt website has removed the anime series along with another infamous Japanese anime series Hamtaro.

Balearic

Main Article: Doraemon in Balearic

It aired on TV3CAT, Televisió de Catalunya's international channel. Currently the dub is stopped airing in Balearic.

Galician

The series first aired on TVG's Xabarín Club. In 2009-2010, the programming block was transferred to TVG 2. The first episodes of the series had the same opening and ending themes as the rest of the country, but were later replaced by two local themes ("Doraemon ten un peto máxico" and "Imos decindo adeus, adeus"). Some episodes also used the "regular" ending theme as the opening, for some mistaken reasons.

Basque

It aired on ETB1, an Basque TV channel, which was changed the logo and even added the staff roll in the credits, like many other international versions did.

Trivia

  • On The Doraemons manga, The Spainsh version of Takeshi Gouda exists in a chapter.
  • Europe take place on the 2005 anime episode Save the Neanderthals.
  • Despite this, LUK Internacional never licensed some of the Japanese anime series, including Cyborg Kuro-chan (Because they would fear this series would be Doraemon's evil "cousin".)

External Links

Controversy

Those texts are in Chinese! Help The Doraemon Wikia to translate it.

在2019年初西班牙播出水田版行裝凝固燈時,片頭大雄媽媽竟然在煮菜時哼了西班牙前獨裁者佛朗哥所屬的長槍黨黨歌《面向太陽》,引發西班牙網友的議論。

1936 年,西班牙的長槍黨發動以法西斯主義為主體叛亂,造成「西班牙內戰」,這首歌便是該黨的黨歌,也是「西班牙內戰」期間叛軍「國民軍」的象徵歌曲。該黨領袖佛朗哥最終成功奪權,在位近 40 年間,以法西斯主義統治該國,直到他 1976 年死後,西班牙才開始民主化改革。儘管佛朗哥確實帶領西班牙的經濟發展,但是在政治上極權管制,反民主化,因此西班牙前獨裁者佛朗哥與其長槍黨的功過在西班牙境內長期受到質疑,而《面向太陽》迄今也一直是西班牙法西斯份子的象徵歌曲之一。

《哆啦A夢》動畫糊里糊塗在西班牙「爆紅」,不過竟是以這種方式提高討論,也是讓人十分詫異。目前這個事件已有部分西班牙網路媒體報導,《哆啦A夢》西班牙官方並未表示意見。

To add this, The Spain Spanish dub of The Simpsons also have the Infamous Spanish "Chase The Sun" song.