分解起子(日语:分かいドライバー,大全集:分解ドライバー)又译作分解螺丝起子(青文大全集)、分切螺丝刀,是《哆啦A梦》的道具及短篇故事。
短篇最初连载于1977年6月《电视君》,共25页99格。本故事堪称哆啦A梦史上绝无仅有的怪作,被世人公认为作者藤子.F.不二雄执笔画过最下限的故事(参见都市传说)。由于剧情相当怪诞不符作品风格,所以一直不为世人所知也未收录于任何单行本内,故直至2012年《藤子.F.不二雄大全集哆啦A梦》第18卷出版才解禁公诸于世,其正本价值体现之高甚至被日本国会图书馆纳为馆藏之一。
尽管该故事未曾改编为动画,但2019年8月23日的哆啦A梦新番570集1018话当中的原创动画道具立体拼图锤可能改编自本道具。
道具介绍[]
- 外观是一把起子,只要触碰任何物品的中央部分,该物品就会瞬间拆解。
- 此道具对生物亦有效,虽然被分解者不会有生命危险,但不知为何,被分解的部位似乎拥有一定智能。
剧情介绍[]
有天大雄正在修理从别人拿到的时钟,跟哆啦A梦表示:“要拆哪个螺丝才能把它分解?”,于是哆啦A梦便拿出“分解起子”替大雄拆开闹钟,大雄见状抱怨“这样子我组不回去”。
此时大雄妈妈叫大雄下楼帮忙丢垃圾,但大雄忙着将闹钟装回去而没有理会。就在妈妈正要大动肝火之际,哆啦A梦说“只要借她手就没意见了吧”[1],便以起子触碰大雄使其肢解,大雄哀叫:“哇,你干什么啦!”。哆啦A梦拿着大雄左手去见妈妈,妈妈一接过大雄的手便昏了过去。哆啦A梦说:“怎么叫人来,自己却睡着了!”
此刻房内的大雄尽力将自己的身体组合起来,但成了副怪样子(左脚接在原本左手位置,下半身仅有右脚没有腰部),原本想重新组合一次,但刹那间他立刻转念说:“这样子也很有趣不是吗?”,便跑了出去。
回到房间的哆啦A梦发现现场只剩下大雄腰部,于是在担心大雄“可能又要去恶作剧”之下急忙奔出家门。同时大雄也开始拿分解起子玩。
首先他遇见一名捧著战舰模型的高中生,高中生自言自语:“模型这种东西果然在制作的时候才有趣。”于是大雄便用起子帮他将模型拆了。
接着他遇见一个女孩子,她养的猫咪咪与狗佩罗正在打架,于是大雄用起子将猫狗的头对调过来。
最后他碰上了胖虎,便以上半身的左脚“打”了胖虎的肩膀一下。起初胖虎见到大雄样子相当惊讶,但大雄解释了道具效用后,胖虎便态度骤变开始追打大雄,要胁大雄将起子借他,否则要报“用脚踢我之仇”。同时哆啦A梦吩咐大雄的“腰部+左手”和他兵分两路寻找大雄。
胖虎最后抓住了大雄并扭打起来,然而扭打过程中两人身体都碰到起子,全身肢体狼藉道上。正当两人不知所措时,大雄将头接上胖虎身体,说:“先抢先赢!”,然后将接收大雄身体的胖虎修理了一顿,然而分解起子却因此落入胖虎手里。
胖虎为了发泄方才怨气,以起子拆了一台自行车和一台汽车,两名车主(穿木屐的粗横眉男人/穿西装的画家)闻声冲出家门,看见了胖虎背影(大雄的怪异身体)。车主们在十字路口会合,商量要破坏爱车的人赔钱,胖虎听闻后为了脱罪赶紧去找大雄,假惺惺和大雄换回身体并将起子还他。接着大雄便莫名遭到两名车主追赶,尽管大雄澄清不是他做的,但目击了背影的车主一口咬定大雄就是破坏车子的凶手。大雄连忙躲进附近一栋废弃大楼工地里。
此时大雄的“腰部+左手”蹦蹦跳跳地经过了此地,遭两名车主挟为“人质”要求赔偿。正当大雄陷入危机时,工地另一端传来屋主和拆除公司人员说话声。拆除公司对那屋主表示:“请我拆这栋大楼至少得花五百万圆”,令屋主很烦恼想杀价到四百万圆。于是大雄便开出条件:“我的话只要一台脚踏车和轿车就能帮你拆除喔”,然后便以起子将废弃大楼拆了,终于得以“赎回”他的身体。
回家后哆啦A梦说:“有得到教训就好,不要再这么偷懒了喔”。不过当晚大雄在睡觉前却以起子拔下自己的头,要哆啦A梦帮他拿去刷牙。哆啦A梦气得说:“根本就没得到教训嘛!”
名台词选[2][]
- 哆啦A梦:“手をかせばもんくないんだ。”(只要借她手,妈妈就没意见了吧)
- 哆啦A梦:“あれっ、人をよんどいてねちゃうなんて。”(怎么这样!叫人过来帮忙,自己却睡着了)
- 大雄:“これはこれでおもしろいじゃない”(就这样子好像也很有趣)
- 哆啦A梦:“てだけじゃだめだってよ。”(大雄,妈妈说只有手不行)
- 大雄:“なにかを分かいしたいな。なんでもいいからバラバラにしたいぞ。”(有什么可以让我分解的吗?不论什么东西都好,好想整个拆掉喔)
- 拿着模型的高中生:“ありがたいような...がっかりしたような”(总感觉有点感激...又有点失望)
- 胖虎:“せめてこれをつかって、うんといたずらしてやんなきゃ気がすまねえ。”(既然变成这样子,那我至少要用这个来恶作剧,才咽得下这口气)
- 车主:“さっきのこどもの、からだののこりじゃないか。あれを人じちにとろうとはありませんか。べんしょうしなければこれをかえさないことに。”(这不是刚刚那个小孩的其他身体部位吗?要不要把那个抓来当做人质啊?要是你不赔偿就不把这部分的身体还你)
脚注[]
- ↑ 妈妈叫大雄去帮忙时说的台词原文为“手をかして”,字面直译为“手借我”。因此哆啦A梦才会说这句话。
- ↑ 以2014年6月发行的青文版《藤子.F.不二雄大全集哆啦A梦》第18卷译本为准。