哆啦A夢wiki
Advertisement

本篇是介紹一首動畫歌曲,如要找一個漫畫短篇見哆啦A夢之歌 (短篇)

哆啦A夢之歌日文完整版

哆啦A夢之歌日文完整版

哆啦A夢之歌日語:ドラえもんのうた)是朝日電視台版電視動畫1979年起的片頭曲作詞楠部工、補作詞ばばすすむ作曲菊池俊輔

本曲絕對是哆啦A夢經典中的經典,有絕大部分的人聽到這首歌或旋律就會聯想到哆啦A夢。雖然目前不管是華視八大都已不使用本歌作為主題曲,但在許多人的心目中,這首才是真正代表哆啦A夢的歌。

這首歌在哆啦A夢中擔任快27年的主題曲,在2005年10月28日才被擁抱吧取代,但在2019年4月5日臨時恢復適用。

2019年為慶祝朝日電視台放送哆啦A夢電視動畫40周年,水田版動畫556話、557話(2019-04-05、14放送)使用該歌曲作為片頭,歌名為“ドラえもんのうた 40th”(哆啦A夢之歌40周年版),由五位主人公的聲優水田山葵大原惠嘉數由美木村昴關智一演唱。

2019年9月24日華視播出新哆啦A夢第十季最後一集(364集)〈幻想動物野生公園與約定的笛子〉使用本首歌做為片尾曲,這也是華視在2013年後首次於哆啦A夢片尾播放片尾曲,象徵新哆啦A夢第十季圓滿結束,事實上,2019年9月也是哆啦A夢動畫定檔於晚間六點半播出的20周年,20年前(1999年9月)華視正式將「小叮噹」改名「哆啦A夢」,並訂於每周一至週五晚間六點半播出,所以,這也讓此次的播放顯得格外有意義。

作品中出現[]

  • 在〈飛翔毛毯〉中,靜香曾經自己唱這首歌。
  • 動畫版〈大雄的宇宙漂流記〉中,主角五人組剛離開宇宙少年騎士團的太空船在外探險時合唱這首歌。
  • 在〈大雄與翼之勇者〉中,哆啦A夢拿出竹蜻蜓時講出:「在天空自由的飛翔?哈!那就是竹蜻蜓!」這歌詞。
  • 在〈小叮鈴的快樂屋〉中,大雄用經過快樂屋改造的階梯彈出這首歌的弦律。
  • 在〈四次元升降機〉中,渡邊美里在演唱會上表演這首歌,哆啦A夢也有念出:「哈!那就是竹蜻蜓!」這台詞。

歷史[]

演唱者為大杉久美子。自1979年4月2日起成為電視動畫片頭曲,直到1992年10月2日。自1982年的《大雄的大魔境》到1988年的《大雄的平行西遊記》期間也是大長篇電影的片頭曲。

八大電視在播出哆啦A夢(大山版)時皆使用本版。

山野智子演唱。1989年的大長篇電影《大雄的日本誕生》到2004年的《大雄的貓狗時空傳》期間是大長篇電影的主題曲。(但1998年《大雄的南海大冒險》與2000年《大雄的太陽王傳說》除外)自1992年10月9日到2002年9月20日是短篇動畫的主題曲。

中華電視公司在播出哆啦A夢(大山版)時皆使用本版。

1998年大長篇電影《大雄的南海大冒險》的片頭曲。

2000年大長篇電影《大雄的太陽王傳說》的主題曲之一。由山下康介再編曲。

編曲為岩戶崇,演唱為組合東京布丁。自短篇動畫改用數位方式製作後成為電視動畫片頭曲。使用時間是2002年10月4日到2003年4月11日。

編曲為金子隆博、演唱為渡邊美里。自2003年4月18日到2004年4月23日為短篇動畫片頭曲。

  • AJI
    OP10_哆啦A夢之歌(AJI)

    OP10 哆啦A夢之歌(AJI)

    AJI

自2004年4月30日到2005年3月18日期間為主題曲。由AJI團員中的橘哲夫編曲。

由女子十二樂坊演奏。無人演唱。編曲西脇辰彌、配器編曲梁劍峰。於水田版動畫的2005年4月15日至2005年10月21日間作為片頭曲。

本版為台灣最後一個在電視上播出的片尾動畫

華視在播出新哆啦A夢初期時使用本版作為片尾曲,在2013年由哆啦A夢中文網建議刪除後,台灣版電視動畫便在也沒有ED了。

  • 幸運☆星版

2007年動畫版幸運☆星第11集之片尾曲,演唱者為福原香織(片中角色:柊司)、遠藤綾(片中角色:高良美幸)

主角坂田銀時於該作品曾演唱該曲,動畫由杉田智和(日本)/黃啟昌香港)演唱。

  • 配音員合唱版

為慶祝哆啦A夢在朝日電視台開播40周年,因此哆啦A夢之歌重出江湖, 這次將由無限開關的常田真太郎重新編曲,由哆啦A夢配音員水田山葵與固定的 5 位配音陣容重新演繹。[1]

幕後名單許多日本人在播出此片頭時都非常激動,更有人算出這是《哆啦A夢之歌》時隔 702 周、4914 天之後,再度做為主題曲;若是不計水田版初期使用女子十二樂坊純音樂版的《哆啦A夢之歌》,則是時隔 734 周、5138 天之後,再度使用有人演唱的《哆啦A夢之歌》做為主題曲![2]

2019哆啦A夢之歌幕後名單

幕後名單

本版片頭動畫也是相當用心剪輯而成,包括華視八大播出哆啦A夢時的OP也有放進去,哆啦A夢WIKI編輯者根據哆啦A夢中文網在當日(108.4.5)釋出的影片統計剪輯畫面如下(可能有誤) :

第一代片頭-紅氣球片頭-八大片頭-華視片頭-2003片頭-未知-鯨魚與夢幻的水管島片段-銀河鐵道之夜片段-未知(華視新哆啦A夢播過)-桃太郎玉米飯糰(大山版)片段-空中大戰片段-深海的夜之城片段-幻想動物公園片段-幻想動物公園與約定之笛(暫譯)片段-泰山褲片段-小夫騎天馬-大山版片段-上面幕後名單圖片-大雄超人片段-從未來之國千里迢迢而來片段-神秘的金字塔!?埃及大冒險片段(更衣)-未知-未知-大雄超人片段-屋頂里的宇宙戰爭片段(公主掛獎牌)-哆啦A夢騎獅子-大雄超人片段-沉睡的海之王國片段(與溫娜娜道別)-鯨魚與夢幻的水管島片段(搭時光機)。

歌詞[]

こんなこと いいな できたら いいな
あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど
みんな みんな みんな かなえてくれる
ふしぎな ポッケで かなえてくれる
そらをじゆうに   とびたいな
「ハイ! タケコプター」
アン アン アン とっても だいすき   ドラえもん

しゅくだい とうばん しけんに おつかい
あんなこと こんなこと たいへんだけど
みんな みんな みんな たすけてくれる
べんりなどうぐで   たすけてくれる
おもちゃの へいたいだ
「ソレ! とつげきー」
アン アン アン とってもだいすき   ドラえもん

あんなとこいいな 行けたらいいな
このくに あのしま たくさんあるけど
みんな みんな みんな 行かせてくれる
みらいの きかいで   かなえてくれる
せかいりょこうに   行きたいな
「ウフフフ! どこでもドアー」
アン アン アン とってもだいすき ドラえもん
アン アン アン とってもだいすき ドラえもん

原歌詞中文翻譯(翻譯者:中華電視公司)

這種事情真好,可以完成更好
這種夢想、那種夢想,到底有沒有
所有所有的夢想,都能夠實現
用不可思議的百寶袋來實現
我想要在天空自由的飛翔
「哈!那就是竹蜻蜓!」
啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了!

作業、值日、考試、幫忙買東西
這種事情、那種事情,多得吃不消
所有所有的事情,都能夠被協助
用很方便的工具來協助
「玩具兵團啦!」
「殺啊!衝啊!」
啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了!

那個地方很好,能去的話更好
這個國家、那個島嶼,地方非常多
所有所有的地方,都能讓我去
用未來的機器讓我實現
真想要環遊世界
「嗯哼!任意門!」
啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了!
啊啊啊,我最喜歡哆啦A夢了!

改编版本[]

此曲曾被改编成粤语版《叮当》(后改为《哆啦A梦》)及国语版《小叮当》。粤语版由郑国江填词,叮当時期有多位歌手曾经主唱。多啦A夢時期由陈慧琳最終主唱。国语版由邱芷玲填词,由范晓萱演唱。2020年,翡翠台播放水田版《哆啦A梦》第七辑,片尾曲改为《哆啦A梦》(陈慧琳演唱粤语版本),由菊梓乔主唱。中國大陸李曄版用過陳慧琳版本國語版第二段。

国语版[]

(陳慧琳版,中國大陸李曄版用过)

心中有許多願望 能夠實現有多棒 只有多啦A夢可以帶著我實現夢想
可愛圓圓胖臉龐 小小叮噹掛身上 總會在我不知所措的時候給我幫忙
到想像的天堂 穿越了時光 「來,我們坐上時光機!」
昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光

每天過的都一樣 偶爾會突發奇想 只要有了多啦A夢幻想就無限延長
快樂時與我分享 難過時陪在身旁 掏掏它的神奇口袋就能把煩惱遺忘
找傳說的寶藏 冒險到遠方 「看我的,任意門!」
昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光
昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光

心中有許多願望 能夠實現有多棒 只有多啦A夢可以帶著我實現夢想
可愛圓圓胖臉龐 小小叮噹掛身上 總會在我不知所措的時候給我幫忙
到想像的天堂 穿越了時光 「看,是竹蜻蜓呀!」
昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光
昂昂昂 多啦A夢和我一起讓夢想發光

台湾国语版[]

(范曉萱版,小叮当时期)

如果我有仙女棒 變大變小變漂亮 還要變個都是漫畫、巧克力和玩具的家
如果我有機器貓 我要叫他小叮噹 竹蜻蜓和時光隧道,能去任何的地方
讓小孩大人壞人 都變成好人 「嗨, 大家好,我是小叮噹!」
ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望

躺在草地上幻想 想東想西想玩耍 想到老師還有考試 一個頭就變成兩個大
好在我有小叮噹 困難時候求求他 萬能筆和時間機器 能做任何的事情
讓我的好朋友 一齊分享他 「啊,救命啊,有老鼠!」
ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望

躺在草地上幻想 想東想西想玩耍 想到老師還有考試 一個頭就變成兩個大
好在我有小叮噹 困難時候求求他 萬能筆和時間機器 能做任何的事情
讓我的好朋友 一齊分享他 「小叮噹永遠是你們的好朋友喔!」
ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望
ㄤㄤㄤ 小叮噹幫我實現 所有的願望

香港粤语版[]

(叮噹时期)

人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好
爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神話不可思議 心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「你睇 叮噹嚟喇」
叮噹呀 誰都喜歡你 小貓也自豪

人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好
爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神話不可思議 心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「你睇 叮噹嚟喇」
叮噹呀 誰都喜歡你 小貓也自豪
叮噹呀 誰都喜歡你 小貓也自豪

香港粤语版[]

(陳慧琳版,多啦A夢時期)

人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好
爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神話不可思議 心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「YEE 係竹蜻蜓呀」
多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 

人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好
爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神話不可思議 心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「YEE 係時光機呀」
多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 
多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON

人人期望可達到 我的快樂比天高 人人如意開心歡笑 跳進美夢尋獲美好
爬進奇妙口袋裡 你的希望必得到 離奇神話不可思議 心中一想就得到
想小鳥伴你飛舞 雲外看琴譜 「YEE 係隨意門呀」
多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON 
多喜愛 誰都知我真喜愛DORAEMON

惡搞版本[]

收錄CD[]

參考資料[]

维基百科,自由的百科全书
本篇文章有部分內容取自中文維基百科哆啦A夢之歌條目,該內容的作者們,可參見其頁面歷史。維基百科與本站的文字同樣採用創作共同-姓名標示-相同方式分享3.0。詳細的引用時間版本可參見本頁的討論頁和編輯歷史
Advertisement