青文机器猫小叮当为台湾青文出版社未有正式版权时代出版的名为《机器猫小叮当》哆啦A梦漫画单行本。也是当时台湾时间最长,发行量及影响力最大的一套单行本。
发行历史[]
该单行本第1集出版于1976年11月(早期几本的一版有较多的变化更改),一般为半个月发行一次,共发行236集(1993年2月1日)年结束),237集开始正式改名为《开心漫画》。
小叮当一名为青文老板黄树滋参考当时香港所使用的叮当一词而创立的。他也是本单行本前期的发行人。157集(1988年9月28日出版)之后因黄树滋去世,发行人改为黄寄萍。
制作人员变迁[]
前期主要翻译者为谭继山。(除了1-2集为陈宗显)使用译名为叶大雄、小叮当、宜静、技安、阿福、王聪明、小叮铃等。
早期原著标注为藤子不二雄,后期103期开始,绘者为许立昇、谭继山则成为编者。
123集以后绘者改为黄彬彬(108集时版权页已出现一次绘者黄彬彬,但封面仍是许立昇)但黄彬彬实际上为挂名,参与编绘的则是包括刘明昆、许培育、孙家裕、杨永明等在内的台湾年轻漫画家。
140集及142集(新编43集)改为编绘者黄彬彬,但141、143-147又变成原作藤子不二雄,译者谭继山。148之后完全成为编绘者黄彬彬。一直到226集开始黄彬彬名字不再出现,228集开始刊登本土作品,直接标注作者名字。
价格沿革[]
价钱变化为20~25~30~35~40元,另外有出单集上下册分装一册10~12~15~18元(70集开始不再出半册的)。
其价格在中期一直维持在35元(但书的厚度逐渐变薄)一直到222期(1992年5月4日)才从35元涨价为40元。(还特别在221、222期刊登由小叮当技安阿福出面说明涨价的原因的短篇漫画)。
大致上第1~18期为20元,第19~36期为25元,第37~48期为30元,第49~221期为35元,222期后为40元。
收录内容[]
第1至第2集,全部由藤子.F.不二雄的另一作品《21世纪小福星》,将两个主角改画为哆啦A梦和大雄,这两集初版的内容在后来再版的时候对调过来。到第3集开始才是哆啦A梦的内容(第三册相当于小学馆45卷本的第一卷。),第19集是由《奇天烈大百科》将两个主角改画为哆啦A梦和大雄,第24集是《大雄的恐龙》,30集以后,开始收录少部分台湾人仿作及改画作品。
63及64集为规避国立编译馆的漫画审查,称为小叮当课外读物抽印本,63集为抽印本1、2集合钉本,64集为抽印本3、4集合钉本。
到60-90多集左右,仿作作品增加到近一半。103集开始进入所谓的“新编”,除了原号码之外还有一个新编的号码(新编第6集等于103集,但新编第7集等于105集,之后按顺序排)成为大部分都是仿作作品。偶尔有零星原著的情形。其后到141集首次取消了新编的编号。142集为新编43集。之后就取消新编字样。
201集收录了〈替身娃娃〉与〈百鬼香与说明图〉、204集重复收了〈观光旅行窗〉、214集收录了〈悄悄话大作战〉之后不再收录藤子原著短篇,只剩下连载的《大雄与云之王国》到218集(连载版本,后三分之一为助手画的图画书)。
其中228集开始,又放入大量其他国产作品并且同时加上“开心漫画”作为书名,231以后虽然名为机器猫小叮当,但已全部非哆啦A梦的内容而是台湾作家的其作品。237集以后,书名正式由机器猫小叮当改名为开心漫画。237、238两集漫画侧面依然显示"机器猫小叮当就是开心漫画",直到239全面改名开心漫画,书本样式也正式大幅改版。
在1992年还出了一本机器猫小叮当纪念特刊作为小叮当内容结束的纪念。除了完整的版本,青文亦有出机器猫小叮当的精选集,收录其中部分的作品。另外后期还有10元一本的薄本,曾经作为零食集点的赠品。
藤子原著内容[]
最早期是追瓢虫漫画哆啦A梦单行本,但因为青文半个月就要出一本,到18集(相当于瓢虫漫16集)后就不够了,因此部改用彩色漫画哆啦A梦的内容,之后就几乎都使用日本杂志上连载,但还没有收进单行本的原著故事拿来盗版翻译。
因为直接拿杂志的内容使用,使得许多从来没收进单行本过的故事,都收进青文的小叮当里,也因此整体收录的原著漫画篇数达到1100多篇,比藤子.F.不二雄大全集哆啦A梦出刊之前任何一正式单行本都还多。
此外,因为藤子.F.不二雄很多故事,包括长篇和短篇,在出单行本的时候会部分重新改画或增添内容,所以青文这种盗版的方式,反而保留下来很多珍贵的,只能在日文原志杂中看到的原始漫画版本。
另外有些短篇在前后期会有重复收录的情形,有时则虽为重复收录但是收录同一个短篇的不同版本,例如早期收录连载版本,后期收录单行本版本。
非原著作品[]
除了原著的作品之外,小叮当中也会使用非藤子原著漫画但与哆啦A梦有关的内容,例如
- 方仓阳二的《哆啦A梦百科》
- 篠田英男的 《哆啦A梦的发明教室》:这部最有趣的之处是,它是把日本原本的作品(内容是日本小朋友的一些发明点子投书,常被小叮当吐槽)译过来,可是青文当时却把它译成是台湾的小朋友投书(连名字和地区都有,例如台北市XXX),还在最后征求小朋友投书提供发明点子(但也因此可知寄去的点子是不会被登出来的)
- 藤子不二雄A的《漫画道》
- 西田真基的《漫画版哆啦A梦百科》
- 其他百科类及知识类哆啦A梦作品(详细出处待查)
台湾仿作作品[]
约与原著作品差不多分量的,是包括大量台湾人创作或改制的仿作作品。这一类的作品一般即不会在封页标注“原著藤子不二雄”字样,用以跟原著作品区别。但这种区分并非确定。
制作手法包括:
- 台湾这边的作者把藤子其他作品或衍伸作品的故事,直接“改画”成小叮当,例如《奇天烈大百科》的英一变成大雄,可罗变成小叮当。其他如《小超人》、《叮当猫》、《怪物Q太郎》、《21世纪卫门》、《梅星王子》、《化身君》、《千奇百怪》、《超能力魔美》、《小黑人》、《鲁滨逊漂流记》、《时光巡逻队》、《大耳鼠》、《超能婴儿》、《妙妙龟》、《sf短篇集》、《汪汪大臣》、《忍者哈特利》、《新奇天烈大百科》(田中道明)都是曾经改画的作品。(详细可参见页底的详细目录连结有标注各话出处作品)
- 直接叫台湾的读者把自己画的小叮当漫画投书,还有举办道具及漫画比赛等等,这部分应该是真正的读者的作品,有些是很小的小朋友画的,有很多都画得乱七八糟的也登出来了。比较在早期40-80集中间穿插为主。
- 剪贴式的作品:亦即将原本原著哆啦A梦的画面场景剪下来,拼凑剪贴,就成为新的故事,这类故事的特色就是故事常常过于勉强,因为画面跟内容常常不是很搭得起来。但也有少数搭得颇有创意成为不错故事的例子。
- 由台湾的漫画家自行创作品,虽然水准不齐,但也有少数故事还颇有创意。不过很多作品中还是间或杂有剪贴式的画面在其中。这其中包括连载了《微星大作战》、《大雄精灵世界》、《超次元战记》、《大雄光之旅》、《大雄模拟地球》五部台制大长篇。(参见仿作作品)另外还有部分明显为广告式的漫画作品。如〈唐三鼠西游记〉、〈桂冠熟布丁〉等。
台湾漫画家作品[]
在228期开始,虽然封面标题仍为“小叮当”但实际上的内容已经以非小叮当仿作作品,而是以台湾漫画家自身独立作品为主了,到231以后完全成为这些作品。其中作者包括刘明昆、杨永明、孙家裕、许培育、艾瑞克吉他、嘎嘎、张友诚等人。
236集之后也改名为“开心漫画”,以及之后再转变为巨弹小子,继续刊登这些本土作品,成为台湾当时本土漫画家的一个重要的园地。
“开心漫画”于1994年1月15日转变为“巨弹小子”,2003年7月1日转变为“元气少年”,2009年5月5日停刊,结束其33年的历史。
发行流布情形[]
根据青文的黄咏雪在访问中的提供资料,在卖得最好的时候,一册会卖到4万本左右,甚至在连锁超商(如7-ELEVEn)也买得到。
在台湾盗版时代,不仅有盗版的情形,还有其他出版社会盗版青文所作的仿作作品的内容。
目前青文旧版在市面上已绝版,多需至旧书摊或网路拍卖才可寻得。也成为台湾哆啦A梦迷之间的梦幻收藏。
精选集机器猫小叮当[]
1989年至1990年代初期青文另外出版精选集,全套60集,实际只出42集,售价40元,内容为真正的藤子不二雄原版作品,没有仿作及改画作品。
目录[]
因为分量过大,按册数共分为三个表(其中并有注明一些转贴作品出处):